
Los símbolos son un tipo de signos cuyo significado es convencional y arbitrario. Un buen ejemplo son las palabras. Pero hay muchos más que nos rodean en nuestra vida cotidiana. Una representación de una paloma puede ser un símbolo bien conocido, el de la paz. El origen de este símbolo, es decir, cuándo se decidió tomar la imagen de una paloma como signo de la paz, se remonta a tiempos muy remotos.
servido por apuntillos
sin comentarios
compártelo
favorito

La siguiente noticia, recogida de
EL PAÍS, nos aporta un buen ejemplo de los conceptos TABÚ-EUFEMISMO. La palabra
tabú sería
despido, mientras que el
eufemismo correspondiente es la sigla
ERE, Expediente de Regulación de Empleo (Por cierto, como podéis ver, las
siglas y
acrónimos se usan continuamente en los medios de comunicación y el conocimiento de su significado es imprescindible para poder estar bien informado de lo que ocurre a nuestro alrededor).
Si el texto, en lugar de estar redactado por un periodista, lo hubiese escrito la empresa, ¿crees que aparecería la palabra
despido, o habrían hecho todo lo posible por evitarla? ¿Sabríais ponerme más ejemplos de este tipo? Ya sabéis que cuentan como positivos que pueden servir para subir la nota...
Nissan estudia dejar en ajuste temporal
parte de los despidos
A. MARS - Barcelona - 04/12/2008
Nissan se plantea ofrecer a los sindicatos convertir una parte de los 1.680 despidos presentados en Barcelona en un expediente de regulación de empleo (ERE) de carácter temporal abierto. También propondrá prejubilaciones y bajas incentivadas voluntarias, lo que en total podría permitir librar del despido directo a la mitad de los trabajadores afectados por el recorte, según informaron fuentes del sector. [...]
!-->
servido por apuntillos
sin comentarios
compártelo
favorito
El bueno de Cuttlas nos sirve para ilustrar el concepto de icono que hemos visto recientemente en clase. ¿Que no sabéis quién es Cuttlas? ¡Hombre, por favor! ¡Ya estáis entrando aquí ahora mismo!
servido por apuntillos
sin comentarios
compártelo
favorito

Para su conmemoración, el Centro Virtual Cervantes (CVC para los amigos) ha preparado un especial en su página que os recomendamos, como una oportunidad más de conocer a esta gran mujer, de la que nuestro centro se honra en llevar su nombre: MARÍA MOLINER
servido por apuntillos
sin comentarios
compártelo
favorito

La literatura se hace al margen de los premios.
Autorretrato, publicado en EL PAÍS, el 27 de diciembre de 1987, como colofón de la serie que Marsé escribió bajo el título Señoras y señores.
servido por apuntillos
3 comentarios
compártelo
favorito
La falta de curiosidad o inapetencia por las culturas ajenas es, a mi entender, un índice de decadencia y pasividad, porque la cultura afectada por este síndrome se convierte en mero objeto de contemplación.
Si quieres leer textos de este autor, puedes encontrarlos en esta antología.
servido por apuntillos
2 comentarios
compártelo
favorito

El zéjel es uno de los tipos poemáticos más antiguos de nuestra lírica. El Zéjel es un poema de forma fija, de origen mozárabe, emparentado con la poesía árabe, y que fue muy usado en la primitiva lírica castellana. En los primeros cancioneros recibía el nombre de "estribote". Se datan, en la lírica española, a partir del siglo XIV, aunque alguno hay anterior, solo que puede ser mozárabe. Lo de estribote viene porque el poema se apoya en el estribillo (que significa eso: punto de apoyo) y sobre él se desarrolla.
El zéjel, como muchas de las composiciones de la primitiva lírica, estaban pensadas para cantar. En este caso parece ser que la parte variable correspondía al cantante y la fija, el estribillo, al coro.
El esquema es: aa bbba aa ccca aa ddda aa, etc. Muchos zéjeles están compuestos sólo de tres estrofas: Estribillo, Mudanza, verso de vuelta, que forma parte de la mudanza, pero no rima con ella, y estribillo.
El Estribillo o canción inicial lo forman uno o dos versos, que se repetirán a lo largo del poema. (aa)
La Mudanza: está compuesta por dos partes: tres versos monorrimos y un cuarto que enlaza en rima con el estribillo (bbba). A continuación podéis ver un ejemplo.
Verso de vuelta: pertenece a la mudanza métricamente, y enlaza en rima con el estribillo (a)
Estribillo: de nuevo entra el estribillo en la composición (aa).
|
¿Por qué me besó Perico?
¿por qué me besó el traidor?
|
a
b
|
Estribillo
|
|
Dijo que en Francia se usaba
y por eso me besaba,
y también porque sanaba
con el beso su dolor.
|
c
c
c
b
|
Mudanza
Verso de vuelta
|
|
¿Por qué me besó Perico?
¿por qué me besó el traidor?
.
Copyright José Victor Llatse
(versión adaptada)
|
a
b
|
Estribillo
|
servido por apuntillos
sin comentarios
compártelo
favorito

El cineasta José Luis Borau ha pronunciado su discurso de ingreso en la Real Academia. Por su interés, reproducimos una parte del artículo publicado en EL PAÍS, por la periodista Rocío García el 17/11/08.
.
De paso, aprovechamos para que dejéis en los comentarios aquellas frases de películas que se os hayan quedado grabadas en la memoria, vuestras favoritas. ¡Ánimo, cinéfilos!
.
.
José Luis Borau ensalza en su ingreso en la Real Academia Española la omnipresencia cinematográfica en el habla y la escritura.
.
Fue un discurso minucioso, divertido y erudito a la búsqueda de las huellas profundas y abundantes que el cine ha marcado en el lenguaje y la escritura. José Luis Borau, elegante e irónico, se echó ayer al monte en su ingreso en la Real Academia Española para recorrer, con abundantes y divertidos datos, la omnipresencia cinematográfica en el habla de la gente, sí, pero también en escritores, poetas, ensayistas o dramaturgos. Fue recordando palabras, frases o expresiones nacidas en la gran pantalla y que la calle ha hecho suyas. "La mula Francis"; "El malo de la película"; "Tarzán"; "El séptimo de caballería"; "Más franquista que el No-Do"; "Siempre nos quedará París", o "La vida es una tómbola", y demostró cómo las artes se han rendido a la grandeza del cine por su riqueza de vocabulario y expresiones nacidas "al calor del duro oficio de fascinar y, por supuesto, al entusiasmo de los seducidos".
.
[…] El nuevo académico, a punto de cumplir 80 años, y con ese bastón que ya no le abandona desde hace meses, fue desgranando el lenguaje enriquecido o viciado por el cine, esa profesión en la que empezó hace ya 40 años y en la que ha hecho de todo: productor, actor, director, distribuidor. "De pronto, todo lo relativo al cine acabó siendo mejor. Expresiones como "una casa de cine", "una cocina de cine" o "un novio de cine" comenzaron a oírse en bocas femeninas, las más excitadas ante la novedad. "Pasarlo de cine" o "un paisaje de cine" se siguen escuchando a diario cuando alguien pretende describirnos algún desiderátum, por mucho que haya perdido ya la fe como espectador".
.
[…] Detallista al máximo, Borau fue desgranando ejemplos, para regocijo de los presentes, de acogidas de términos de la gran pantalla. Como la palabra rebeca, ese jersey en forma de chaquetilla abotonada, que se incorporó a nuestro lenguaje tras lucir la actriz Joan Fontaine esa prenda en la película Rebeca, o los hermanos Marx, "fuente inagotable de diálogos aptos para alegrarnos la existencia": "la parte contratante de la segunda parte contratante", "¡y dos huevos duros!" o "¡es la guerra!".
.
© Diario EL PAÍS S.L
servido por apuntillos
1 comentario
compártelo
favorito