Ayer 24 de agosto (tengo que decirlo asi a pesar de que para mi en Venezuela aún es 24 de agosto) Jorge Luis Borges habría cumplido 108 años. Buscando información sobre él para un post en Papel en blanco, llegué a Google Book y me llevé la grata sorpresa de encontrar completa la edición de Ficciones en inglés, lo cual me permitió experimentar de una manera más completa la plataforma de ediciones digitales o las ediciones de texto completo digitales que tiene Google:

La pueden ver ustedes y deleitarse: portada, indice lateral que permite ir a un cuento y a otro, buena visualización, los links previsibles a los sitios en los cuales se puede comprar el libro e, incluso, el mapa donde de refieren los lugares mencionados en la obra:

Hasta aquí todo muy bonito, sin embargo a mi se me despiertan algunas preguntas que tienen que ver con el tema de los derechos de autor. El libro fue escrito originalmente en español y luego, con la colaboración del propio Borges, al inglés.
Cuando lo busco en español, me encuentro con que solamente hay una entrada que me permite vista previa restringida, que en este caso es bastante restringida, con este mensaje repetitivo:

¿De qué depende que una versión sea más restrictiva que otra siendo que, entiendo, la edición en inglés tendría dos "impedimentos": la edición original y la traducción.? Está por supuesto el hecho de que Google privilegia la entrada de libros en inglés por ser un proyecto anglosajón, pero en este caso tienen las dos posibilidades. No siquiera me voy a meter con el tema de si es un libro libre de derechos o no, ya que está allí al acceso de todos.
Me encantaría poder acceder al texto original en español y puedo hacerlo sin buscar mucho en una de las rededs p2p o, incluso, entrando a alguna de las múltiples páginas de libros digitales, pero se supne que Google será el proveedor "premium" de ediciones digitales.
¿Entonces? ¿Cuál es el futuro de todo esto? ¿Alguien me puede explicar? Porque no entendí....